Египетское иероглифическое письмо

Иероглифическое письмо возникло впервые в Египте около 4 тысяч лет до н. э. Начальным этапом его является рисуночная идеография, которая развилась из пиктографии. Каждый рисунок у египтян первоначально обозначал то, что было нарисовано: дом, птицу, животное и т. д. И только со временем рисунки

Рис. 11. Иероглифическая надпись на стене гробницы (по Ч. Лоукотке).

 

стали приобретать определенную символику. Например, изображение пчелы начало обозначать не только пчелу, но и «занятие, усердие, трудолюбие»; изображение ног - не только ноги, но и «идти»; рисунок птицы - не только птицу, но и «лететь»; рисунок жезла обозначал жезл и передавал значение «властвовать, царствовать» и т. д.

Иероглифическое письмо в Египте долгое время было достоянием только священников, которые якобы при его помощи общались с богом. Позднее оно стало обслуживать также правящие слои общества.

Письмо иероглифами чаще всего использовали для монументальных надписей на стенах храмов и общественных зданий, статуях богов, гробницах

[26]

(рис. 11). Поэтому египетские иероглифы раннего периода иногда называют монументальным письмом.

Такие надписи всегда привлекали внимание чужеземцев, посещавших Египет, необычайной изобразительной точностью и соразмерностью рисунков, часто выполненных в красках. Каждый рисунок-иероглиф высекался самостоятельно, без связывания его на письме с другими знаками. Не было твердо установлено у древних египтян и направление письма. Как правило, египтяне писали сверху вниз столбцами, причем столбцы следовали справа налево. Иногда встречались надписи столбцами слева направо (рис. 12) и справа налево в горизонтальную строку. Направление строки указывали лица, руки и ноги изображаемых фигур, которые всегда смотрели в сторону начала строки. С введением папируса как писчего материала горизонтальное направление письма справа налево закрепляется и постепенно становится повсеместным.

Рис. 12. Образец иероглифического письма древних египтян.

 

Дело в том, что письмо сверху вниз (справа налево) на папирусе тростниковой кисточкой, которую макали в черные или красные чернила, имело свое неудобство, так как пишущий легко мог затереть знаки только что написанной вертикальной строки. Это неудобство, видимо, заставило писцов Египта повернуть свой лист папируса так, что строка начала располагаться не вдоль высоты листа, а вдоль его

[27]

ширины. Последнее привело к тому, что вместо вертикальных строк появились горизонтальные. Причем иероглифы при изменившемся положении листа сохранили свое вертикальное положение. Сохранился и исходный пункт письма в верхнем правом углу. 1

С применением папируса, тростниковой палочки и чернил египтяне вначале просто перерисовывали на новый материал формы полно и детально выдолбленных иероглифов, называемых монументальными. Но затем, увидев большие преимущества папируса и тростниковой кисточки по сравнению с камнем и резцом, начали чертить иероглифы наскоро, без внутренних деталей, передавая лишь контуры, схему воспроизводимого иероглифического рисунка. Иероглифы такого рода в отличие от монументальных получили название линейных (рис. 13). 2

Появившаяся возможность писать быстрее и много с течением времени привела к тому, что написание линейных иероглифов мало-помалу исказилось. Письмо линейными иероглифами, упрощаясь в начертании, превратилось в совершенно новое, так называемое иератическое письмо (от греч. hieratikos – священ-

_____

1. См. об этом подробнее В. В. Струве. Происхождение ал- фавита. Пг., 1923, стр. 21-23.

2. Как известно, Ж.-Ф. Шампольон различал по характеру выполнения три вида иероглифов:

а) подлинные (или, как мы их называем, монументальные), изображавшие рисунок полно и детально, иногда в красках;

б) контурные, передававшие лишь контуры воспроизводимого, так сказать, «силуэты подлинных иероглифов»;

в) линейные, изображавшие предметы, людей, животных в сильно схематизированном виде и содержавшие минимальное число штрихов для распознания воспроизводимого предмета и т. д. (см. И. Г. Лившиц. Дешифровка египетских иероглифов Шампольоном. В кн.: «Ж.-Ф. Шампольон. О египетском иероглифическом алфавите». Л., Изд-во АН  СССР, 1950, стр. 209).

В связи с тем, что граница между контурными и линейными иероглифами не всегда может быть установлена четко, считаем возможным в данном учебном пособии ограничиться подразделением иероглифов по характеру их выполнения на два вида: иероглифы монументальные и линейные, включая в число последних и контурные, как это, например, делает И. Паульсон в работе «Методика грамоты по историческим и теоретическим данным в двух частях с таблицами и политипажами». СПб., 1887, стр. 403,

[28]

ный, жреческий) (рис. 14). Правда, это название противоречило самому характеру применения данного

письма, так как для религиозно-культовых целей египтяне по-прежнему продолжали использовать линейные иероглифы. Иератическое же письмо, по мнению

Рис. 13. Фрагмент папируса, содержащего текст, написанный линейными иероглифами (Государственный Эрмитаж) (по И. Г. Лившицу).

 

Ч. Лоукотки, употреблялось исключительно для светских целей. 1 Им писались и медицинские трактаты,  так называемые «книги мертвых», которые находят в гробницах при вскрытии древнеегипетских захоронений. Иератическое письмо использовалось также для описаний тех или иных исторических событий и т. п.

Древнейший папирус с иератическими знаками, дошедший до нас, относится, по исследованиям египтологов, к III тысячелетию до н. э.

Эволюция письма, вызванная применением папируса, привела к тому, что древние надписи монументальными и линейными иероглифами примерно к 1500-1200 гг. до н. э. стали уже почти недоступными народным массам.

Недоступность эта объяснялась как трудностью чтенияуказанных иероглифов, так и архаичностью

_____

1. См. Ч. Лоукотка. Указанная работа, стр. 52.

[29]

передаваемого ими языка. Что ж касается иератического письма, то оно широко отражало язык народа, называемый новоегипетским, и, следовательно, было близко народным массам. Это привело к тому, что на новоегипетский язык стали переписываться

Рис. 14. Иератическая запись на папирусе. Начало древнеегипетской сказки «О потерпевшем кораблекрушение» (по Р. И. Рубинштейн).

 

иератическими знаками древнейшие памятники, особенно религиозного содержания, написанные монументальными и линейными иероглифами. Письмо монументальными и линейными иероглифами, применявшееся до этого исключительно в сфере духовенства, начиная с VII века до н. э. приходит в упадок. Но и судьба иератического письма была предрешена.

Общественная потребность писать быстрее и передавать на письме большие тексты привела к тому, что в Египте около VI века до н. э. из иератического письма начинает развиваться более беглая и лаконичная форма, получившая название демотического (от греч. demos - народ) письма (рис. 15).

Демотическое письмо благодаря своей простоте и общедоступности оставалось письмом египетского народа вплоть до потери Египтом независимости (IV-III вв. до н. э.).

[30]

После завоевания Египта в 332 г. до н. э. Александром Македонским и воцарения греческих правителей национальное египетское письмо под воздействием греческого алфавита быстро пришло в упадок.

В начале нашей эры в Египте уже перестали писать демотическими знаками. Их заменило так называемое коптское письмо, сформированное на основе греческого алфавита с прибавлением 6 знаков, чуждых греческому алфавиту. С III века н. э. коптское письмо одерживает окончательную победу над демотикой. Правда, позднейший из известных документов, написанных демотическим письмом, относится к 476 г. н. э., но это, по образному выражению Ч. Лоукотки, была уже агония собственно египетского письма.

После завоевания арабами Египта (639 г. н. э.) коптское письмо было вытеснено арабским письмом, которое обслуживает египтян и сейчас.

Рис. 15. Демотическое письмо.

 

Что касается монументальных и линейных иероглифов, то они исчезли значительно раньше демотики. Достаточно заметить, что в эпоху римского владычества в Египте, пришедшего на смену греческому в 30-х годах до н. э., на них смотрели, как на забаву. Значение ряда иероглифов было забыто, в связи с чем многие надписи утратили всякий смысл и интерес. По словам Ч. Лоукотки, уже к IV в. н. э. «господствовало мнение, будто иероглифы — это таинственные символы глубокой мудрости древних магов, которые нельзя прочитать, а можно лишь мистически пости-

[31]

гать». 1 Такое мнение продержалось, пожалуй, до конца XVIII века.

В 1799 г. французская армия под командованием тогда еще молодого генерала Наполеона Бонапарта вторглась в Египет с тем, чтобы оттуда направиться в Индию, которой владела Англия.

Во время саперных работ близ города Розетта (дельта Нила) в июле 1799 г. французские солдаты обнаружили в земле черную базальтовую плиту высотой 1 метр, шириной 75 см и толщиной 27 см. Ей суждено было сыграть выдающуюся роль в дешифровке египетских письмен.

На отполированной поверхности найденной плиты были высечены три надписи, отделенные одна от другой узкими промежутками. 2 Плита была сильно повреждена. Вверху недоставало больших кусков первой части текста, не хватало нескольких слов в начале первых строк средней надписи. Сохранилась неполностью и нижняя надпись — был обломан правый нижний угол плиты.

Нижнюю надпись удалось прочесть почти целиком, так как она была осуществлена греческими буквами на древнегреческом языке, хорошо известном ученым. Надпись содержала постановление жрецов египетских

_____

1. Ч. Лоукотка. Указанная работа, стр. 56-57. Правда, среди египтян еще встречались люди, которые могли читать отдельные иероглифы. Но они не знали древнеегипетского языка поэтому не понимали, почему данные письмена имеют именно такое значение. Отсюда происхождение значений известных иероглифов часто толковалось ими произвольно. Вот как, например, аллегорически объяснял значение некоторых знаков один из последних знатоков древнеегипетских иероглифов Гораполлон, живший в IV в. н. э. Слово сын, по мнению Гораполлона, пишется иероглифом «гусь» потому, что у гусей развита сыновняя любовь. Мать обозначается на письме иероглифом «коршун», так как коршунов якобы есть только самки, но нет самцов. Рисунок шакала, говорил Гораполлон, обозначает судью потому, что шакал, как и судья, не боится правды — он всегда будто бы смотрит на солнце, не закрывая глаз. См. Р. И. Рубинштейн. Разгаданные письмена. Л., Учпедгиз, 1960, стр. 20.

2. См. подробнее о розеттской находке И. Г. Лившиц. Указанная работа, стр. 114-116, а также Р. И. Рубинштейн. Разгаданные письмена. Л., Учпедгиз, 1960, стр. 21-25.

[32]

храмов в честь вступления на престол 27 марта 196 г. до н. э. греческого царя Птолемея V Епифана, проявлявшего, по преданию, большую благосклонность к храмам и жрецам. В знаках верхней надписи легко узнавались письмена, встречавшиеся на многих древнеегипетских памятниках. Что касается средней надписи, то ее знаки не были известны. 1

Известие о находке, получившей название Розеттского камня, 2 вызвало сенсацию в ученом мире и породило надежду раскрыть тайну египетских иероглифов. Это казалось вполне осуществимым, так как все три текста передавали одно и то же содержание. Вскоре, однако, выяснилось, что дело здесь обстоит не так просто.

Неоднократные попытки дешифровать египетские надписи на Розеттском камне (француз Сильвестр де Саси, швед Окерблад, англичанин Юнг) не увенчались успехом. Надписи «не читались».

Лишь спустя более двадцати лет после находки Розеттского камня удалось расшифровать древнеегипетские письмена и окончательно прочитать тексты надписей на нем. Это сделал в 1822 г. молодой французский ученый Ж.-Ф. Шампольон.

В результате исследования надписей Розеттского камня и анализа многочисленных письменных документов Шампольон в противоположность традиционному взгляду на египетское письмо как письмо только идеографическое установил, что оно состоит из трех различных видов знаков: идеографических, обозначающих слова, фонетических (звуковых) и детерминативов. Он же пришел к выводу о единстве трех форм письма древнего Египта (иероглифической, иератической и демотической), обосновав последовательность развития одной формы из другой.

____

1. Как потом выяснилось, верхняя надпись была осуществлена на древнеегипетском языке иероглифами, а надпись ниже - подревнеегипетски демотикой. Правда, проф. Ч. Лоукотка считает, что вторая надпись была дана иератическими знаками. См. его «Развитие письма». М., Изд-во иностр. лит-ры, 1950, стр. 57.

2. Розеттский камень ныне хранится в Британском музее в Лондоне.

[33]

Идеограммы как словесные знаки обычно передавали при помощи рисунка целые слова, обозначающие предметы, действия или выражающие абстрактные понятия. Так, например, рисунок жук обозначал жука, действие идти передавалось изображением пары шагающих ног, изображение человека с посохом символизировало старость и т. д. Рисунок в этих случаях не указывал на звучание слова, так как звучание здесь не играло особой роли.

Однако многие слова требовали передачи звучания. Это касалось в первую очередь слов, обозначающих понятия, не поддающиеся изображению. В этих случаях египтяне стали превращать слова-иероглифы в буквы-иероглифы, из которых и составлялись слова, подлежащие передаче на письме согласно их звучанию. Например, иероглиф хт — изображение дома 1 — сделался двухбуквенным иероглифом, обозначающим звуки хт; иероглиф мн - изображение шахматной доски - стал иероглифом, обозначающим два звука мн; иероглиф нб - корзина — иероглифом, передающим звуки нб, иероглиф нчр - топор — иероглифом, обозначающим звуки нир. 2 Фонетические знакибыли не только двух и трехсогласными. Иероглиф мог передавать и один звук. Как это, например, произошло с иероглифом хлеб, который стал передавать звук т, поскольку хлеб у египтян обозначался словом, состоящим из согласного т, и т. д. Так из идеографических иероглифов возникли фонетические (звуковые).

Идеографические знаки, очевидно, были древнее фонетических и первоначально преобладали над последними; но с течением времени число их уменьшается и фонетический элемент становится господствующим.

Как видно из примеров, фонетические иероглифы в Египте обозначали только согласные звуки. Это было обусловлено особенностью древнеегипетского язы-

_____

1. В египетском письме могло быть такое явление, когда два иероглифа имели одно значение. Сравн.: хт — дом и пр - дом.

2. См. Р. И. Рубинштейн. Указанная работа, стр. 13-14.

[34]

ка. Дело в том, что корни египетских слов, как носители основного, вещественного значения, состояли только из согласных звуков. Что же касается гласных, то они, прослаиваясь между согласными корня, указывали лишь на грамматические значения слов. Поэтому на письме гласные в древнеегипетском языке не писались. Ж.-Ф. Шампольон видел в этом одно из достоинств египетской письменности. Игнорирование египетским письмом гласных, по мнению Шампольона, стирало диалектные различия языка, касавшиеся гласных звуков, и способствовало распространению письма среди египтян. 1

Так как слова писали без гласных, много различных слов в древнеегипетском языке имели одинаковые как по написанию, так и по звучанию корни. И непонятно было иногда, что данное слово обозначает. Поэтому, чтобы различить смысл, египтяне в концеслова начали ставить особый иероглиф, объясняющий слово и называемый определителем или детерминативом (от лат. determino - определяю). Детерминативы не читались, а лишь помогали определять значение слова. Они имелись у многих слов. У каждой группы слов были свои детерминативы. Например, после слов, обозначающих мужские или женские имена, рисовали соответственно сидящего мужчину или женщину. К словам, обозначающим животных, детерминативом служило изображение животного или его шкуры и т. д. Для глаголов были также свои определители: после глаголов есть, говорить — изображение человека с пальцем у рта; после слова работать — знак, изображающий руку с орудием, и т. д.

Установив в египетском письме наряду с идеографическими фонетические (звуковые) знаки и детерминативы и прочитав с их помощью надписи Розеттского камня, а также десятки других документов древнего Египта, Ж.-Ф. Шампольон сделал открытие огромной важности. С его открытием впервые стали

_____

1. См. И. Г. Лившиц. Дешифровка египетских иероглифов Шампольоном. В кн.: «Ж.-Ф. Шампольон. О египетском иероглифическом алфавите», Л., Изд-во АН СССР, 1950, стр. 218.

[35]

доступны ученым древнеегипетские письменные памятники, начертанные письменами, понимание которых было окончательно утрачено почти полтора тысячелетия назад.

Шампольон сначала тоже заблуждался, считая египетское письмо чисто звуковым и неправильно представляя себе последовательность развития одного вида письма из другого. (Правда, в 1818 г. Шампольон отказался от признания фонетического характера за иероглифами, считая их идеограммами.)

Лишь благодаря упорной и кропотливой работе над текстами Розеттского камня и многочисленных папирусов древнего Египта Шампольон установил ошибочность своих прежних утверждений.

Изучая тексты древних папирусов, Шампольон заметил разительное сходство некоторых иллюстраций религиозного характера на нескольких папирусах. Причем одни папирусы были написаны линейными иероглифами, другие — иератическими знаками. Шампольона осенила мысль, что тексты могут оказаться одинаковыми по содержанию. Сопоставительное изучение иероглифических и иератических текстов папирусов привело Шампольона к неожиданному выводу: иератические знаки есть лишь видоизмененные по своей форме линейные иероглифы; иератика представляет со- бой иероглифическую скоропись. Исследуя далее среднюю надпись Розеттского камня сопоставительно с текстами иератических папирусов, Шампольон установил, что средняя (демотическая) надпись Розеттского камня осуществлена теми же самыми знаками, что и многие иератические папирусы, только в сильно измененном виде, т. е. эти знаки есть своего рода иератический курсив.

Так Шампольон доказал, что все три вида египетского письма (иероглифическое, иератическое и демотическое) генетически связаны между собой, причем древнейшим является иероглифическое, а позднейшим - демотическое.

Хорошо зная содержание греческой надписи Розеттского камня, Шампольон подсчитал, сколько раз повторяются здесь одни и те же слова. Затем он установил, сколько раз встречаются одинаковые группы знаков в демотическом тексте Розеттского камня. В результате сопоставления слов, встречающихся равное количество раз в греческой и демотической надписях, Шампольон составил демотическо-греческий словарь. Среди греческих слов, попавших в этот словарь, большинство было собственными именами. Поэтому анализ соответствующих им групп демотических знаков помог Шампольону прочитать на Розеттском камне написанные демотикой имена (Александр, Птолемей, Береника и др.) и составить фонетический алфавит.

Еще раньше Шампольон установил, какая часть греческой надписи Розеттского камня соответствует сохранившейся части иероглифической надписи этого памятника. Ему удалось подсчитать количество иероглифических знаков в верхней надписи. Их оказалось значительно больше, чем греческих слов в соответствую щей части греческого текста (иероглифов было 1419, а греческих

[36]

слов - 486). Это заставило Шампольона призадуматься. Действительно, если признать знаки-иероглифы верхней надписи идеограммами, то в иероглифической части Розеттского камня окажется несравненно больше слов, чем в соответствующей части греческого текста. В связи с этим у Шампольона возникло сомнение, можно ли говорить об идеографическом характере каждого иероглифа. Сомнение еще более укрепилось, когда стало известно, что демотические знаки, которыми написаны многие собственные имена в средней части Розеттского камня, будучи фонетическими,

 

восходят через иератику к иероглифам. Следовательно, эти имена в верхней части Розеттского камня должны быть написаны звуковыми иероглифами, которые позднее преобразовались в демотические знаки. Чтобы убедиться в достоверности своих предположений, Шампольон попробовал определить значение иероглифов в имени Птолемей. Подставив под каждый знак этого имени греческую букву, он прочитал Птолмес. По-гречески же данное имя произносилось Птолемайос. Это не смутило Шампольона, так как он знал, что египтяне игнорировали гласные на письме даже заимствованных словах. Установив чтение семи иероглифов, Шампольон решил проверить правильность сделанного. Для этогоон сравнил надписи с именами Птолемея и Клеопатры, написанными по-гречески и египетскими иероглифами на обелиске, копия которого была получена им из Лондона. В обеих надписях отыскались знакомые иероглифы п, о, л. Иероглиф и был на первом, иероглиф о - на третьем месте в имени Птолемей и на пятом четвертом местах в имени Клеопатра (рис. 16). Увидев иеро-

[37]

глиф л в обоих картушах 1 (в виде сидящего льва), Шампольон воскликнул: «Эти два льва доставят победу третьему льву!» 2

Итак, все знакомые знаки стоят на своих местах. Не совпадали в надписях только знаки, обозначающие звук т. Но в египетском письме могло быть, что два иероглифа имели одно значение. К тому же в имени Клеопатра были еще и другие иероглифы, отсутствовавшие в имени Птолемей. Шампольон без труда установил их значение. Первый знак - треугольник — обозначал к, знак птицы в конце и середине - а, а иероглиф между ними - р. Знак  - окончание женского рода, а  - детерминатив после женских имен.

Анализ имен Птолемей и Клеопатра позволил Шампольону определить 12 иероглифических знаков, соответствующих десяти греческим буквам. Позднее число расшифрованных знаков, составивших иероглифический алфавит, увеличилось до 19.

Казалось бы, тайна египетских иероглифов уже была разгадана. Но Шампольон находился еще в плену своих старых убеждений, по-прежнему ошибочно полагая, что фонетическими иероглифами могли писаться только иностранные, неегипетские имена.

Заклятие, наконец, было снято 14 сентября 1822 г. В этот день, как обычно, с утра Шампольон был занят изучением египетских текстов. Он сравнивал результаты греческого перевода надписи одного из римских обелисков с группами заключенных в картуши иероглифов. Шампольон обратил внимание на картуш с четырьмя иероглифами  из таблиц-зарисовок, присланных накануне его другом Гюйо. Иероглифы   каждый из которых передавал звук s, Шампольон уже знал. Значение иероглифа  ему было также известно из соответствующего слова греческой надписи на Розеттском камне: он передавал звук т (м). В первом иероглифе Шампольон угадал изображение солнца, предположив, что в данном картуше этот знак - символ египетского бога солнца, называемого Rê. A раз так, то группу из четырех иероглифов следует читать - Remss. Если же учесть игнорирование египетским письмом гласных звуков, ее можно читать как Rêmses или Ramsés.

_____

1. Картуш (франц. саrtoche) — графическое изображение декоративно обрамленного завитками щита. В картуши обычно заключались знаки, передававшие имена царей.

2. Третьим львом он в шутку считал себя, так как если фамилию Шампольон произнести с окончанием лион, то это окончание приобретало значение лев. Шамполион, следовательно, расшифровывалось бы как «поле львов». См. Р. И. Рубинштейн. Указанная работа, стр. 39.

[38]

Шампольон в замешательстве. Ведь это имя одного из могущественных египетских фараонов Рамсеса! Имя не иностранное, а настоящее египетское. Не веря самому себе, Шампольон торопливо ищет еще картуши, чтобы проверить свое предположение. На одной из табличек он обнаруживает другой картуш с тремя иероглифами [ Второй и третий иероглифы известны.

Они, как и в картуше с именем Рамсеса, передают звуки ms. Первый же рисунок изображал ибиса, считавшегося в Египте священной птицей, божеством луны, имя которого звучало Thoth. Следовательно, вместе эти иероглифы передают имя другого не менее могущественного и грозного фараона Тутмоса.

Лихорадочно перебирая свои бумаги, Шампольон внимательно всматривается в египетские иероглифы, обозначающие уже не царские имена. Он, как одержимый, читает, читает и, читая, понимает написанное.

Постепенно Шампольон приходит в себя и осознает все значение сделанного им открытия. Тайна египетских иероглифов разгадана! Оказывается, египетские иероглифы - не только идеографические, но и фонетические (звуковые) знаки, существовавшие у египтян задолго до эпохи греческого завоевания.

Шампольон, как пишет И. Г. Лившиц, быстро собирает свои рукописи и спешит к брату, работавшему в Institut de France. Вбежав к нему со словами: «Я добился своего!», он «бросает на стол захваченные с собой материалы и начинает рассказывать о своем открытии». Но силы покидают его, и он в глубоком обмороке падает на пол.

Только 21 сентября Шампольон пришел в себя и приступил к оформлению письма г-ну Дасье, секретарю королевской Академии надписей и изящной словесности, известного впоследствии в науке под названием «Письма к г-ну Дасье». В этом письме Шампольон изложил систему египетской письменности и чтение иероглифов. 27 сентября письмо было прочитано им на заседании Академии. Этот день по праву считается днем рождения новой науки - египтологии. 2

Открытие Ж.-Ф. Шампольона было с восторгом встречено многими учеными и получило широкое признание в научном мире.

_____

1. «Письмо к г-ну Дасье» помещено в книге «Ж.-Ф. Шампольон. О египетском иероглифическом алфавите». Л., Изд-во АН СССР, 1950, стр. 9-53.

2. См. И. Г. Лившиц. Указанная работа, стр. 147-154. 157-171; Р. И. Рубинштейн. Указанная работа, стр. 30-43; Э. Добльхофер. Знаки и чудеса. М., Изд-во восточной литры, 1963, стр. 51-108.

[39]

Благодаря Ж.-Ф. Шампольону и его последователям египетские иероглифы и древнеегипетский язык в настоящее время знакомы нам не менее, чем греческое письмо и язык.

[40]

Цитируется по изд.: Павленко Н.А. Краткий очерк истории письма. Минск: Высшая школа, 1965, с. 26-40.